中央区の皆さん、ぜひ!(Live @ Mitsukoshi Theatre)

I’ll perform on the big stages again! I’ll join the event called “Popular Music Highlight 2010”, which will be held at Mitsukoshi Theatre in Nihombashi from Nov. 24 (Wed) until 26 (Fri). Various kinds of musicians will perform as well.
Each day has two stages, matinee (2PM-) and evening performance (6PM-). I’ll sing songs with members of Bonny Jacks, who have supported my activities for a long time. It’ll be a very enjoyable event, so see you at Mitsukoshi Theatre!

*Popular Music Highlight 2010
(Place) Mitsukoshi Theatre (6th floor of Mitsukoshi Department Store Nihombashi)
(Date & Time) Nov. 24 (Wed) – 26 (Fri) 2PM-/6PM-
(Charge) ¥6,000

徳橋さんが司会をつとめる(大分悩んでいるみたいですが・・・笑)素敵なイベントのすぐ前、11月24日(水)〜26日(金)の3日間、私は再び大きな舞台に立ちます。日本橋の三越本店6階にある三越劇場で、シャンソンやジャズ、ポップスなどいろんなジャンルの、いろんなアーティストが集まるライブイベント「ポピュラー・ハイライト2010」です。

この3日間、私は昼の部(午後2時〜)と夜の部(午後6時〜)の両方に出ます!しかも大先輩のボニージャックスの皆さんと同じステージに立ちます。だからかな、それともすでにホテルニューオータニでのファッションショーを経験しているからかな、あんまり不安が無いんですよ。
きっと、とっても楽しいコンサートになると思います。 中央区の皆さん、日本橋で会いましょう♪ そしてこのイベントが終わったら、徳橋さんの司会ぶりも是非見てあげてくださいね(笑)

*ポピュラー・ハイライト2010
会場:三越劇場(日本橋三越本店6階)
日程・時間:11月24日(水)〜26日(金)午後2時 – & 午後6時 –
料金:6000円

ファッションショー!(Looking back on the fashion show!)

*Sorry for the update delay.
アップデートが遅れてしまい、申し訳ございませんでした。

Yesterday’s My Eyes Tokyo featured the Ekaterina’s concert & fashion show, which was held on Nov.9. We looked back on the wonderful event with Krautsova Ilona, who acted in both capacities… a fashion model and a makeup artist.

今週のMy Eyes Tokyoは、共同パーソナリティのエカテリーナさんが心血を注ぎ込んだ、11月9日の『エカテリーナ コンサートwith Fashion Show』の特集でした。歌手とデザイナーの1人2役を見事すぎるほどにつとめ上げたエカテリーナさんと、同じく1人2役・・・モデル兼メークアップアーティストとして八面六臂の大活躍をした、ベラルーシ出身のクラウツォーヴァ・イローナさんとで、4日前の美しき思い出をたどりました。

This time, Ekaterina hired three professional fashion models. So they could finish running through almost according to schedule even though a event which was held until just before the show overlapped into the next one.
Models were professional and a makeup artist, Ilona, was professional, too. She put full makeup on models and herself real quick.

ラジオではお伝えしませんでしたが、その大成功のショーの裏には、実は激戦が繰り広げられていました。ファッションショーの前に同じ宴会場で行われていたイベントが長引き、それによりファッションショーの準備の時間が十分に取れなかったのです。
でも、ここからが前回のファッションショーと違うところです。出演者もメイクさん(=イローナさん)も、全員がプロフェッショナル。モデルさんは全員、雑誌などを飾る本当のプロで、しかも時間が無い中で素早く、しかもキレイに彼女たちにメイクしていったのが、こちらもプロのメイクアップアーティストのイローナさん。全員のメイクを終わらせ、本番までわずか20分という厳しい状況の中で、イローナさんご自身のメイクをも終わらせたのは、さすが!というべきでしょう。


*歩いているモデルさんの左脇で熱心にご覧になっているのは、自民党の後藤田正純氏。後藤田氏は着物ドレスの数々をすごく気に入られ、「こういうファッションショーを、いろんなところでやるべき!」と息巻いておられました。

Ekaterina’s works were wonderful as well as ones which were unveiled on her first show held in June 2010. But she tried something new. She made a dress from a MEN’S kimono!

エカテリーナさんデザインの着物ドレスは前回と同様に素晴らしいものでしたが、今回は思い切った挑戦をしました。何と長襦袢という、男物の着物をドレス風にアレンジしたのです!そしてゲストのイローナさんは、プロのモデルさんたちに負けじとランウェイを颯爽と歩きました。

ランウェイを歩くイローナさん。Ilona walking on runway.

I was watching Ekaterina’s performance in the corner of the audience. I couldn’t believe that I talk on the radio with such a brilliant singer. She has a mischievous nature and very humorous, but once she started singing, she became a totally different person.

客席の端の方で、お客さんの邪魔にならないようにひっそりとステージを見ていた私は、不思議な感覚に捕われました。あのステージの上で歌っている人と、私は本当にラジオ番組をやっているのだろうか?と。ステージでのMCやラジオでのトークで、お茶目さやひょうきんさを見せるエカテリーナさんは、ひとたび声を発するとまるで別人でした。今回は彼女を見上げるように見たからでしょうか、特にそう思えたのです。

So I was really nervous until I met Ekaterina for the first time after the show. I wondered whether I would be able to face her here at the studio. But as you know, she was really humorous as usual!

だから今日、スタジオで4日ぶりにエカテリーナさんに会うまで、私は緊張していました。歌手にドレスデザイナーにと大活躍し、大きなステージを大成功させた一人のアーティストに、自分はきちんと向き合えるのだろうか、と・・・
でも、今日のラジオをお聴き下さった皆さんには、私の様子をご想像いただけたと思います。またお茶目でひょうきんなエカテリーナさんに、戻ってくれていました!


Look at her beautiful works on her blog below!
美しい着物ドレスの数々、下のエカテリーナさんのブログにて、たっぷりとご覧あれ!

みなさん、ありがとうございました!(Thank you all!)

*Sorry for the update delay.
アップデートが遅くなり、申し訳ございませんでした!

I held a kimono fashion show at the Hotel New Otani on Nov. 9. It was my second kimono show and much to my delight, tickets were sold out!

11月9日(火)、ホテルニューオータニ「鳳凰の間」にて、私にとって2回目の着物ドレスファッションショーをしました。用意していたチケットは、嬉しいことに全て売り切れ!でも「行きたかった〜」という声が今、私の耳にも聞こえてきますので、ここでファッションショーのご報告をさせていただきたいと思います。


Many celebrities and people who support my activities came to my show!

この日お越しいただいたお客様の中には、私が結婚式で歌わせていただいた皆川賢太郎さん&上村愛子さんご夫妻や、政治家の後藤田正純さん、そして私がいつもいつもお世話になっているボニージャックスの西脇久夫さん、NHK『みんなのうた』プロデューサーの川崎龍彦さんなど、いろんな方々が来て下さいました。本当に嬉しかったです!

This time, the show featured my songs rather than kimonos. The show was three-part; 1st & 3rd stage featured songs from my new album called “Yume” (Dream) and I revealed my collection on the 2nd stage.

今回は前回の銀座でのショーと違い、どちらかというと私の歌がメインでした。1部は私の歌、2部は私がデザインした着物ドレスのファッションショー、そして3部は再び歌を披露しました。もちろん、私の新しいアルバム『夢』に入っている曲も全て歌いました。

I hired professional models this time. While they were walking on a runway, I explained about my works with an MC. I believe that people could understand which kinds of materials I used and how I designed dresses.

2部は着物ファッションショー。前回は私が自分で音楽を流して、モデルさんにはただ歩いてもらうだけでしたが、今回は長〜いランウェイをモデルさんにゆっくり歩いてもらい、その間に司会の方と私が解説するというスタイルをとりました。何を素材にして、私がどんなところを工夫してデザインしたのかを、よりはっきりとお客様にお伝えできたと思います。

Then I sang “Turandot” at the very end of the show and received great applause. And in an encore, I sang the medley of Japanese & Russian folk songs with their clapping. It felt great!

そして第3部・・・最後は『トゥーランドット』を歌い上げてたくさんの拍手をいただきました。そしてアンコールは、私が持ってきた電子ピアノを使ってロシア&日本の民謡や歌謡曲のメドレーを、皆さんの手拍子に載せて気持よく歌うことができました。

My new album “Yume” sold like hot cakes! People who bought it wanted my autograph. I was really, really happy with that! Let me say I love Japan and I love you all! Thank you very much!!!

ニューアルバム『夢』もすっごく評判が良くて、買って下さったお客様からサインをたくさんお願いされました。もう本当に、本当に私は幸せ者だと思いました。あらためて日本ダイスキ、日本のみなさんダイスキ!とここで声を大きくして言わせていただきます。本当に、ありがとうございました!


外国人のお家で料理を習おう②(Cooking with foreigners! Pt2)

We continue a talk with “Niki’s Kitchen“, a cooking school which teaches a variety of dishes from around the world. Naoko Tanase, a representative of Niki’s Kitchen, told us her bane of school management.

Tanase came up against a difficulty as soon as she began to look for teachers. She asked foreigners to be cooking teachers directly, but they said, “I don’t want to invite unknown Japanese into my house.” However Tanase didn’t give up and she found a foreigner who wanted to be a cooking teacher finally.
Tanase got more teachers after that, but not all has been smooth sailing. For example, some young teachers quit teaching because students made complaints about their recipes. On the other hand, old women gained popularity because of their abundant cook experience.

Now the most popular class in Niki’s Kitchen is booked in one minute. It shows how popular Niki’s Kitchen is, but her life is still full of cares because there’re always cultural gaps between foreign teachers and Japanese students.
If your teachers are from Asian countries, they would feel that your questions are distractions in their classes. So they give you precise instruction on how to cook in order to cover any question. On the other hand, teachers from Europe and US think that you’re passionate about classes if you ask something. So they teach you roughly in order to leave room for questions. Japanese tend to feel that the Asian way is kinder so teachers from Europe and the US experience hardship.
So Tanase holds meetings with them and looks for teaching method which students want. She said, “The most important assignment which I have to work on is to bridge cultural gaps”.

If you’re interested in teaching Japanese how to cook your cuisine or telling them your food culture, ask Niki’s Kitchen through E-mail. *Contact; nikikitchen@ga2.so-net.ne.jp

先週に引き続き、世界中の家庭料理を外国人の自宅で学べる料理教室のお話です。「Niki’s Kitchen」主宰の棚瀬尚子さんにお越しいただき、学校を運営する際のご苦労についてお話いただきました。

棚瀬さんがまず苦労されたのが、先生を見つけることでした。街で外国人を見つけては、先生になってくれるよう直接交渉しましたが、「ネットで集めてきたような日本人を、自分の家に上げることには抵抗がある」と、多くの外国人たちがお断りしたのです。それでも粘り強く探し続け、学校立ち上げから1ヶ月後に、ようやく一人目の先生に辿り着きました。
その後、先生の数は増えていきましたが、決して一直線の右肩上がりだったわけではありません。例えば比較的若い先生だと、ちょっと生徒さんに注文をつけられると、ショックで辞めてしまったこともあったそうです。そんな中で生徒さんを離さなかったのは、経験豊富な「おばちゃん先生」でした。

今では人気のクラスだと1分で予約が埋まってしまうほど大人気のNiki’s Kitchenですが、まだまだ苦労は絶えません。なぜなら、外国人の先生と日本人の生徒さんの間には、どうしても文化の”ズレ”ができてしまうからだそうです。
例えばアジア系の先生は、生徒さんが質問してくるのをあまり好まず、質問が出ないように教える一方、欧米系の先生は逆に質問が飛び出してくるように、敢えて余裕を持って教えます。そして多くの生徒さんにとっては前者、つまり質問が出る余地のないほどキッチリと教えてくれる先生の方が好まれるとのことで、そこで棚瀬さんの出番です。欧米系の先生と話し合い、クラスの在り方を生徒さんが望む方向に微調整していきます。棚瀬さん曰く「私の仕事の大半は、このような文化のズレの微調整」とのことです。

そんな棚瀬さんに、私は勢い余って変なニックネームをつけてしまいました。「国連ひとり」。”劇団ひとり”みたいですね(笑)棚瀬さんが異文化間の調停役を長年お一人で担ってきたことへの敬意をこめて呼ばせていただいたのですが、いかがでしょうか?

お料理が大好きな方、異文化に関心がある方・・・ぜひ一度「Niki’s Kitchen」の門をたたいてみてください。きっと、新しい世界が目の前に広がるはずです。
*ご連絡先:nikikitchen@ga2.so-net.ne.jp

いよいよ3日後!(A show is starting soon!)

A fashion show which I put all my energy into will be held on Nov.9 at Hotel New Otani. Tickets were sold out! Thank you very much!

Three professional models from Russia will appear in my fashion show. Of course I sing songs, that are included on my new album. It’s my most recent work and I really love it. So I would like you to listen to my newest tunes.
I’ll sing my earlier songs, too, including “Hokkyoku Guma” (Polar Bear) because the theme of this fashion show is “Prevent global warming!”.

Kimono dresses, models and songs, I believe everything is wonderful. However I wonder whether people think so, I wonder whether I can cause them to remark that everything is fabulous. Actually I’m nervous, but I hope you’ll enjoy it!

*Ekaterina’s Kimono Dress Fashion Show
Nov. 9 (Tue) @ Hotel New Otani (Ho-oh no Ma)
Open: 630PM Start: 7PM

11月9日、いよいよ3日後です。私のエネルギー全部を注いだ着物ファッションショーが、ホテルニューオータニで行われます。おかげさまで、チケットは完売しました!本当にありがとうございます。

今回協力してくれるモデルさんは3人。全員プロのモデルさんです。
しかも、私がショーで歌わせていただく曲は私のニューアルバムから。出来上がったばかりのアルバムは、今までの中で一番好きです。だから、 皆さんにはぜひ聴いていただきたいです。
もちろん、過去のナンバーも歌います。今回は「ストップ!地球温暖化」がテーマなので、「みんなのうた」でおなじみの『ホッキョクグマ』も歌います。

でもね・・・今、とっても緊張しているんです。歌も着物ドレスもモデルさんも、どれも素晴らしい。でも私がそう思っているだけかもしれないじゃないですか。「そんなことない!」って、私じゃなくて、皆さんに言わせたい。「どれも最高だったよ!」って言っていただくステージにしたいと思っていますので、ぜひ楽しみにしていてくださいね。

*エカテリーナ コンサート with Fashion Show
11月9日(火)開場:午後6時半 開演:午後7時
@ホテルニューオータニ 鳳凰の間