What is My Eyes Tokyo’s mission?(My Eyes Tokyoが目指すもの)*The winners announced. 当選者発表あり〼

Today we told you about the mission of My Eyes Tokyo’s new website, which will launch on September 1, 2011. Until March 2011, right before Arlene and Maya joined this program, we tried to bring you foreigners’ voices as much as we could in Japanese. At that time, our mission was to let people feel familiar with foreigners.

この番組が始まって、約1年半。今日のUseful Expressionにあった「How time flies!」の言葉どおり、時間が過ぎるのはとっても早いです。
なのに、今頃になってこのテーマ。「遅すぎるんじゃない?」と思われるかもしれませんが、もっと言えば「新しいMy Eyes Tokyoのミッションとは?」になるでしょう。この番組で言えば、特に今年3月まではほぼ日本語だけで放送していましたが、その当時はとにかく、日本に住む外国人の声をできるだけ多く皆さんに届け、日本人に外国人を身近に感じていただくことをミッションに掲げていました。

In April 2011, Arlene and Maya joined My Eyes Tokyo. They were in charge of the exchange activities of MET such as discussions on Facebook/Twitter and having events.
And this radio show has changed little by little, like more questionnaires and fewer guest interviews. Because we intended to create an “information sharing website”, which will be much interactive than our current interview website.

そして今年4月、黒田アイリーンさんと藤村マヤさんがMy Eyes Tokyoの活動に参入し、FacebookやTwitter、そしてイベント開催など、それまでの約4年半のMy Eyes Tokyoの活動に無かった”交流色”が前面に表れました。そして、お気づきの方もいらっしゃったかもしれませんが、最近はゲストとのトークからアンケートや私たちの活動に関する報告などに、この番組の内容を徐々にシフトさせていきました。これらは全て先週お伝えした通り、My Eyes Tokyoがインタビューサイトから”情報共有サイト”に新たに生まれ変わることを視野に入れていたからです。

We want to activate the exchanges between Japanese and foreigners through a new website, radio show and events.
The mission of MET’s new website is to make lives easy for foreigners by exchanging information about their “recommendations”. Moreover, you can post your opinions in any language and the website will be written in 22 languages!
In addition, we would like to talk to you more on the radio and events. We would like realize our new mission;
To reduce the barriers between Japanese and foreigners and make our community a better place to live for any kind of people regardless of ethnic background or nationalities. 

今後のMy Eyes Tokyoは、ウェブサイトやラジオ、イベントなど、私たちがご提供できるツールを総動員して、日本人と外国人の交流を活発化させたいと考えています。
新サイトは、あらゆるジャンルの”おススメ”情報を持ち寄ることで、少しでも日本での生活を楽にすることをミッションといたします。しかもそれらは22の言語で表記されますし、書き込みはいずれの言語でも可能なんです!
それに加えてラジオでリスナーさんやサイト利用者の皆様と、電話やメールでよりリアルに交流し、そしてイベントではもっとリアルなface-to-faceの交流をする。このような”三位一体”のメディアミックス(古い表現で恐縮です)作戦を通じて「日本人と外国人の間の壁を低くし、東京や日本を、国籍や人種関係なく暮らしやすい場所にする」という私たちのミッションを実現させたいと思っています。

So take a look at MET’s new website and please use it! It’ll launch on September 1, 2011 and its URL will be still myeyestokyo.com. And don’t forget to send us mails , fax or make phone calls. We’re waiting for your massages and opinions!

まずは9月1日に正式オープンするMy Eyes Tokyoをよろしくお願いします!URLは従来と変わらずmyeyestokyo.comです。そしてこの番組でも、皆さんからの声をもっともっとお聞きしたいと思っています。ご意見やご感想、どんなメッセージもWelcomeです。メールやFax、お電話をどんどんお寄せくださいね!

 

<The winners! 嬉しいプレゼント当選者発表!>
Who’s going to receive the items below?
マヤさんのフィリピンみやげ「パイナップルジャム」「カプチーノ・ラム」「ココナッツワイン」にご応募いただきありがとうございました。そして抽選の結果、以下の方々が当選しました!


パイナップルジャム・・・あやのさん(中央区)


カプチーノ・ラム・・・カレンさん(横浜市)
Cappuccino Rum goes to Karen, an Indian woman living in Yokohama!


ココナッツワイン・・・棚橋郁美さん(川崎市)

Congrats, everybody!
おめでとうございます!!!ぜひおいしく味わって下さいね♪

 

The final selection of Miss Chuo!(ミス中央 本選会!)

中央区観光協会HPより

This is a really good news for men… The final selection of “Miss Chuo” will be held at Mitsukoshi’s flagship store in Nihombashi from 1PM on September 3 (Sat) !! It’ll be an open review, but the audience won’t be able to vote.
Women who are selected Miss Chuo attend various kinds of events or festivals held in Chuo-ku as the tourist ambassadors to Chuo-ku. If you are curious as to who will be selected, go to the “Central Hall” at Mitsukoshi’s Nihombashi Main Store at 1PM on September 3 (Sat)!!!

中央区に住む、いや、中央区以外に住む方(特に男性陣!)にも朗報です。来る9月3日(土)午後1時より三越日本橋本店1階中央ホールにて、第30代「中央区観光大使・ミス中央」のファイナリスト3名を選ぶ本選会が行われます。しかも公開審査です!(投票はできません)
ミス中央は中央区をPRする観光大使として、区の様々なイベントへや外国客船の歓送迎などの行事に参加します。さあ、今年はどんな見目麗しき淑女たちが(←表現が完全に昭和オヤジですね涙)選ばれるのでしょうか?気になる方は9月3日(土)午後1時に三越日本橋本店中央ホールに行こう!私(徳橋)も会場にいるかもです(笑)

*ミス中央ブログ:http://chuo-kanko.or.jp/miss/
*中央区観光協会HP: http://www.chuo-kanko.or.jp/

 

How to bridge the gap/Yakatabune Event!(壁を超えるために/屋形船イベント報告!)

We have been talking about a Japanese-foreigners issue for a couple of weeks and told you foreigners feel there are walls and gaps between foreigners and Japanese to various degrees. So now we’re introducing the solution for this kind of problem. That’s our new website – an information sharing website which features your recommended things.

外国人と日本人の間に横たわる”壁”についてお話してきたMy Eyes Tokyoですが、その問題に対する私たちのソリューションをご紹介いたします。My Eyes Tokyoの新ウェブサイトです。皆さんの「おススメ」をオンラインで共有することが可能です。

http://myeyestokyo.sakura.ne.jp *This URL is provisional.(仮URLです)

It’s supposed to change to myeyestokyo.com on September 1, 2011.
9月1日にmyeyestokyo.comに変わる予定です。


*The title of the online forum “My Recommend” has no official status. It will be changed to a different name.
「My Recommend」とありますが、これは正式に決まった名前ではありません。別の名前に変更いたします。

You can share your recommended immigrant lawyers/shops/schools/hospitals or clinics/insurances/restaurant… etc with others. Not only foreigners but also Japanese people can join the online conversation.
皆さんがおススメの移民弁護士・母国語が通じるお店・日本語学校などの各種学校・母国語が通じる病院または診療所・各種保険・おススメのレストランなどの情報を、いろんな人と交換し、共有する場を、My Eyes Tokyoがご提供させていただきたいと思います。もちろん、外国人だけでなく日本人の皆さんにもこの場に加わっていただけたらと考えています。

Also this website is WRITTEN in 22 languages. Please try “Translation” by clicking any of 22 icons. That’s one of our solution for the problem. We hope that everybody living in Japan can choose more comfortable ways to live here by using it. We’ll tell you more about the new MET website, our “mission” which we want to accomplish and “vision” which we want to achieve through our activities.
そしてこのサイトは22言語で表記(書き込みではありません。書き込みはいずれの言語でも可能です)されます。サイトの向かって右にある「Translation」の、22あるアイコンをクリックしてみて下さい。表記が変化します。これで英語や日本語に自信がない、という方でも安心してお使いいただけます。
このようなサイトをご提供させていただくMy Eyes Tokyoの”ミッション”と”ビジョン”については、来週追ってお伝えいたします。

Then we told you about our 1st outdoor event called “MET Summer Event On Yakatabune!” It was held on August 14 on the same date as Summer Sonic, a huge music festival held at Makuhari Messe. But we enjoyed a really nice summer weather on a Japanese-style boat with beer, monja-yaki, okonomi-yaki and anko-maki. We had some games and participants battled for Filipino souvenirs from Maya. We have some audio on the radio and you can listen to it. Hit the play button above!

さて番組後半では、去る8月14日(日)に行われた私たちの屋外イベント第1弾「夏だ!もんじゃだ!屋形船だ」のもようをお伝えしました。ちょうどこの日は千葉の幕張で大規模ロックイベント「サマーソニック」が行われましたが、それに負けじと私たちも燦々と輝く太陽の下に浮かぶ屋形船で、ビール、もんじゃ焼き、お好み焼き、あんこ巻きを飲みまくり食べまくりました。そして船が停泊先のお台場を出て月島に帰る間、スカイツリーやMy Eyes Tokyoなどにまつわるクイズ、「4人で東京在住歴が50年になるような組み合わせを作ろう!」というミニゲームで、マヤさんのフィリピンみやげ争奪戦が、船内狭しと繰り広げられました。誰も船から落っこちた人がいなくて良かったです(笑)。
「2時間があっと言う間。短かすぎる!」という声もいただきました。それって、退屈する暇などないくらいエキサイティングな体験だったことの裏返しですよね(強引かな?)。とにかく皆さんにお楽しみいただけたようで、主催者としてホッとすると同時に、すごく嬉しかったです!

See photos: Click! ←写真はこちらにてご覧下さい!

Three of us experienced a yakatabune for the first time even though we hosted this event. But we enjoyed a 2-hour cruise very much. We highly recommend yakatabune especially Semba-maru!
ところで、このイベントを主催した私たちですが、全員屋形船は初めてだったんです!でもめっちゃ楽しませていただきました。今回利用させていただいたのは「千羽丸(せんばまる)」さん。船長以下、スタッフの皆さんが非常に話が上手でジョークも面白くて、代わりにラジオをお任せしたいとすら思ってしまいました(笑)
千羽丸、超リーズナブル、超おススメの屋形船です!ホームページはこちら

 

The festival for kids!(かちどきちびっこ江戸まつり)

*日本語は英語の後に続きます。

Arlene told you about the big festival for kids which will be held in Chuo-ku the end of this summer!

“Kachidoki Chibikko (=kids) Edo (=Tokyo) Matsuri”
● Date & Time: August 28 (Sun) 9:30AM – 5:00PM
● Place: GrowthLink Kachidoki
(1st – 3rd floor of the “Apartments Tower Kachidoki” 1-3-1 Kachidoki, Chuo-ku, Tokyo  *a high-rise apartment in which Tsutaya locates a store)

*GrowthLink (Japanese): http://www.gr-link.jp 

 

<features>
● Stages & Games
Tsukishima HMDG, Arlene’s dance troup, will be performing!!! (1:40PM – 2PM)
・Yo-yo scooping
・Ringtoss
・Ping pong ball schooping

● Flea market
・Imported baby clothes
・Nail art for kids
・Portrait

● A lot of events!
・Magic & Baloon show (for kids & their benefactors)  *¥1,500
・Feel the Beat/Sing Jazz, Samba and Rock!  *¥2,000/Prior booking essential.
・Let’s Play with English!   *¥500/Prior booking essential.

*As for events that are prior booking essential, send a mail to mansion-info@florence.or.jp if you want to join them.

● Farm stand & Rest stop.

 

Wear yukata or gimbei and join this event!!!

 

<日本語>
アイリーンさんおススメのキッズ向けイベントが中央区内で今月末に行われます!
その名も「かちどきちびっこ江戸まつり」

● 日時:8月28日(日)9時半〜17時
● 場所:グロースリンク(http://www.gr-link.jp)*勝どき駅徒歩2分  TSUTAYAのあるビルの中1〜3階。

 

(見どころ)
● ステージ&ゲーム
アイリーンさん率いるダンスグループ「HMDG」がステージに立ちます!(午後1時40分〜2時)
・ ヨーヨーすくい
・輪投げ
・ピンポンボールすくい...など楽しいゲームがいっぱい!

 

● フリーマーケット
・輸入ベビー服(SugarBaby)
・キッズネイル
・似顔絵… などなど。

 

● イベントもりだくさん!
・マジック&バルーン バラエティーショー 参加費:1500円
・早起きリズムコンサート。ブラジル楽器作りにも挑戦できます! 参加費:2000円 *要予約
・「えいごであそぼABC♪」参加費:一口500円 *要予約

*要予約のイベントについては mansion-info@florence.or.jpにご連絡ください。

 

●野菜直売所&休憩所

 

皆さんもぜひ、浴衣や甚平を着て参加しましょう!

Gifts for you!(皆様にプレゼント!)

Gifts from My Eyes Tokyo!
Maya brought some interesting items from the Philippines, such as;
私たちからプレゼントのお知らせです!マヤさんのフィリピンみやげ、例えばこんな感じ。

Pineapple jam. パイナップルジャム。ありそうで無いですよね。

Cappuccino rum. カプチーノ風味のラム酒。

And… Coconut wine! そして、ココナッツワイン!想像の域を超えてます!

If you want any of these exciting prizes, please mail the item of your choice to myeyestokyo@gmail.com by August 21. Please include your name and your preferred address for shipping. We will pick names out of a hat and announce the winners on our August 27 broadcast! Thanks and good luck!!!
ご希望の方は8月21日までに欲しいプレゼント、お名前、住所を記載の上、myeyestokyo@gmail.comまでメールをお送り下さい。抽選で当選した方は8月27日放送の番組内で発表します!皆様のご応募お待ちしていまーす!