エカテリーナ後援会会合 第3回(A kimono show producer)

Today’s guest was M.N, a producer of the Ekaterina’s Fashion Show. Ekaterina said that she means everything to her. She’s been her trusted counselor and listening to Ekaterina’s voices for a long time.

One day M.N found that Ekaterina’s stage costumes were made from beautiful kimonos. She wanted to show them to people. Ekaterina also wanted to do it, then they decided to hold a fashion show.
Only two months later, they held the first kimono fashion show at a small livehouse in Ginza. 60 people packed there even though its seating capacity was 50 and end the show on a high note.
However M.N was not satisfied with the result. She wanted to improve it more so planned to have the second one.

Then a big chance came to her. She could rent a huge banquet room of Hotel New Otani, one of Japan’s most luxury hotels, through the influence of her acquaintance. She reserved the room without hesitation.
But after that, she felt insecure because they had to have more than 200 people in order to make the show profitable. Moreover its ticket price was not so cheap. She dreamed a bad dream, like nobody didn’t come to the show. M.N noticed people about the second show desperately and moreover Hisao Nishiwaki, Ekaterina’s producer, also informed them. Eventually 220 people came to see the show!

Ekaterina said, “I wouldn’t be able to realize the show if it wasn’t for her help.” Also she said that M.N is like her Japanese mother. I believe that Ekaterina will produce many wonderful works with being cocooned in”parent-child attachment”.

今週は、今年最後となる『エカテリーナ後援会 茅場町支部ミーティング』をお送りしました。第1回目は、ボニージャックスのリーダー・西脇久夫さん、第2回目はNHK『みんなのうた』プロデューサー・川崎龍彦さん・・・そして第3回目の今回は、エカテリーナさんの着物ファッションショーおよび「コンサートwith Fashion Show」を企画・プロデュースした、M. Nさんをゲストに迎えてお送りいたしました。ご本人はあくまで裏方に徹したいとおっしゃっていますので、全世界からご覧になれるブログではイニシャルだけのご紹介とさせていただきたく存じます。

M.Nさんは、普段から良き相談相手として、お仕事のことから私生活のことまで、多岐にわたりエカテリーナさんの話に耳を傾けてきました。そんなM.Nさんはある日、ステージで歌うエカテリーナさんの衣装が美しい着物で作られていることに気づき、着物で作ったドレスを歌と一緒に人々に披露したいと思うようになりました。その思いはエカテリーナさんも同じで、話し合って行く中で「ファッションショーをやろう!」と意気投合しました。

それからわずか2ヶ月で、エカテリーナさんが普段ライブをしている銀座「サルビア」での着物ファッションショーが行われました。50人が定員の場所に60人のお客さんが詰めかけ、大盛況で終わった記念すべき第1回のファッションショーでした。

しかし、M.Nさんは満足しませんでした。「もっと良いショーができるはず」そう思ったM.Nさんに、チャンスが転がり込んできました。知人の伝手で、ホテルニューオータニの大宴会場を安く借りられることになったのです。M.Nさんは迷わずブッキングしました。
不安は、その後に襲ってきました。前回は50人の定員だった一方、今回は定員200人の部屋。しかもチケット代も決して安いとは言えない。ショーが始まってもお客さんが誰一人いない、という夢を見たそうです。しかし、M.Nさんの必死の呼びかけやボニージャックスの西脇さんたちによる告知により、最終的には220人のお客さんが会場に押し寄せました。

ラジオをお聴きになって下さった方はお気づきだと思いますが、M.Nさんはすごく物腰の柔らかい方です。しかしお話をお聴きした私は、M.Nさんのエネルギッシュさに圧倒されました。そのエネルギーの源は、エカテリーナさんを大切に思う気持です。エカテリーナさんは言っていました。「ボニージャックスの西脇さんが日本での私のお父さんなら、Mさんはお母さんです」と。エカテリーナさんはこれからも深い”親子愛”に包まれながら、素晴らしい作品を残していくでしょう。
ひるがえって私自身は、まだまだ道半ばです。エカテリーナさんは日本と言う異郷の地で一生懸命頑張って来られたから、サポーターが増えていったんですよね。だから私も、もっともっと頑張ります!

言葉が見つからない(I have nothing but praise for her)

I’ve wanted to say thank you to her. Ms. M.N, the organizer of my fashion show.

She has been supporting my activities for a long time. She always encourages me to step in the right direction. I couldn’t have made music without her help, and of course I couldn’t have held two big shows that were held in June and November 2010 without her support.

So I wanted to tell you how hard her works for making the shows come true. I wanted to express my heartfelt gratitude to her by doing it.
But I was left speechless because I couldn’t tell her how thankful I was. But I believe that my “mother” in Japan understood how I felt.

Ms. M.N., I’ll be counting on you!!

私は、ずっとこの人にお礼を言いたかった。今までこの番組に、私を支えて下さったボニージャックスの西脇久夫さんや、NHK『みんなのうた』の川崎龍彦さんをお呼びしてきましたが、その人たちと同じくらいに、私はこの人にお礼を言いたかったんです。

それが、今日ようやくできました。私をいつも正しい方向に連れて行ってくれる、M.Nさん。詳しいことは上の徳橋さんのブログに書いてあるけれど、本当にこの人がいてくれたからこそ、6月にやった初めての着物ドレスファッションショーや、今月のホテルニューオータニでの大きな大きなショーを成功させることができました。
だから私はただ「ありがとう」を言うのではなくて、M.Nさんがどれだけ大変な思いをしてショーを実現させたのかを皆さんに知っていただくことで、 より大きな感謝と「お疲れさまでした!」の気持を伝えたい、と思ったんです。

でも、だめですね・・・今日は放送中、ほとんど何も言えませんでした。私の日本語の能力のせいかもしれないけど、いい言葉が思いつかなかったんです。あまりにも感謝の気持が大きすぎて、言葉にできなかった。そんな私の思いを、日本の「お母さん」のM.Nさんは、きっと分かってくれたと信じたいです。

M.Nさん、これからもずっと、よろしくお願いします!

悲しいお知らせ・・・(I’m going to be an MC!)

I’ll act as a master of ceremonies on Nov.27 (Sat)!
今週の放送で、私は中央区の皆様に大変ショッキングなことをお伝えしました。しゃべるのはラジオだけにしておけばいいものを、実際に皆様の前にこの私の顔をさらして、司会をすることになったのです!

An annual big international event called “Kokusai Koryu No Tsudoi (International Exchange Party) will be held from noon until 4PM on Nov. 27 at Tsukiji Shakai Kyoiku Kaikan. You’ll be able to experience both Japanese & foreign cultures and enhance mutual understanding through the event.

11月27日(土)正午〜午後4時、築地社会教育会館で「国際交流のつどい」(http://www.chuo-ci.jp/tsudoi.htm)が開催されます。日本と外国の文化を体験することで、さらに国際交流を深めていくという何とも素晴らしいイベントとして、皆様ご存知のことと思います。今年の目玉はインド文化とフランス文化の紹介ということで、食や踊りなど、両国の様々な文化を体験できるそうです。

At that event, a Japanese paper (washi) shop based in Chuo-ku called “Ozu Washi”, which was established in the early Edo Period, will hold a calligraphy workshop. Both Japanese and foreigners can try to write ancient Chinese hieroglyphs. I’ll work there as an MC even though I was not good at calligraphy.

このイベントで、江戸時代から続く和紙の老舗「小津和紙」さんが書道のワークショップを開きます。山や川を表す象形文字を、日本人も外国人も一緒に書いてみよう!というもので、そこで私の出番です。子どもの頃は書道が大の苦手だった私が、このワークショップの司会をさせていただきます!

*小津和紙 ホームページ:http://www.ozuwashi.net/index.php

Shinya Mouri (photo below), a chief of the Chuo-ku International Exchange Salon, asked me to act as host.

どんな風にイベントが進んで行くのかは、全く分かりません。何が起きても、私に一切責任を追求しないで下さい!もし何かご不満がございましたら、私に司会をお願いした、中央区国際交流サロンの実行委員長、毛利伸也さんまでお願いします(笑)

Ozu Washi’s workshop will be held on the 4th floor of Tsukiji Shakai Kyoiku Kaikan. Also Ozu Washi will give a talk on Japanese paper, Nihombashi and Edo culture at that event and I’ll be an MC of the lecture, too. I hope you’ll enjoy them!

小津和紙さんのワークショップは、築地社会教育会館の4階で行われる予定です。また、ワークショップ以外にも小津資料館プレゼンツの、和紙や日本橋、江戸文化についての講演があり、私はそこでも司会をさせていただきます。なお重ねて申し上げますが、その席で何か起きた場合についても、中央区国際交流サロン実行委員長の毛利さんまでお願いします(汗)

中央区の皆さん、ぜひ!(Live @ Mitsukoshi Theatre)

I’ll perform on the big stages again! I’ll join the event called “Popular Music Highlight 2010”, which will be held at Mitsukoshi Theatre in Nihombashi from Nov. 24 (Wed) until 26 (Fri). Various kinds of musicians will perform as well.
Each day has two stages, matinee (2PM-) and evening performance (6PM-). I’ll sing songs with members of Bonny Jacks, who have supported my activities for a long time. It’ll be a very enjoyable event, so see you at Mitsukoshi Theatre!

*Popular Music Highlight 2010
(Place) Mitsukoshi Theatre (6th floor of Mitsukoshi Department Store Nihombashi)
(Date & Time) Nov. 24 (Wed) – 26 (Fri) 2PM-/6PM-
(Charge) ¥6,000

徳橋さんが司会をつとめる(大分悩んでいるみたいですが・・・笑)素敵なイベントのすぐ前、11月24日(水)〜26日(金)の3日間、私は再び大きな舞台に立ちます。日本橋の三越本店6階にある三越劇場で、シャンソンやジャズ、ポップスなどいろんなジャンルの、いろんなアーティストが集まるライブイベント「ポピュラー・ハイライト2010」です。

この3日間、私は昼の部(午後2時〜)と夜の部(午後6時〜)の両方に出ます!しかも大先輩のボニージャックスの皆さんと同じステージに立ちます。だからかな、それともすでにホテルニューオータニでのファッションショーを経験しているからかな、あんまり不安が無いんですよ。
きっと、とっても楽しいコンサートになると思います。 中央区の皆さん、日本橋で会いましょう♪ そしてこのイベントが終わったら、徳橋さんの司会ぶりも是非見てあげてくださいね(笑)

*ポピュラー・ハイライト2010
会場:三越劇場(日本橋三越本店6階)
日程・時間:11月24日(水)〜26日(金)午後2時 – & 午後6時 –
料金:6000円

ファッションショー!(Looking back on the fashion show!)

*Sorry for the update delay.
アップデートが遅れてしまい、申し訳ございませんでした。

Yesterday’s My Eyes Tokyo featured the Ekaterina’s concert & fashion show, which was held on Nov.9. We looked back on the wonderful event with Krautsova Ilona, who acted in both capacities… a fashion model and a makeup artist.

今週のMy Eyes Tokyoは、共同パーソナリティのエカテリーナさんが心血を注ぎ込んだ、11月9日の『エカテリーナ コンサートwith Fashion Show』の特集でした。歌手とデザイナーの1人2役を見事すぎるほどにつとめ上げたエカテリーナさんと、同じく1人2役・・・モデル兼メークアップアーティストとして八面六臂の大活躍をした、ベラルーシ出身のクラウツォーヴァ・イローナさんとで、4日前の美しき思い出をたどりました。

This time, Ekaterina hired three professional fashion models. So they could finish running through almost according to schedule even though a event which was held until just before the show overlapped into the next one.
Models were professional and a makeup artist, Ilona, was professional, too. She put full makeup on models and herself real quick.

ラジオではお伝えしませんでしたが、その大成功のショーの裏には、実は激戦が繰り広げられていました。ファッションショーの前に同じ宴会場で行われていたイベントが長引き、それによりファッションショーの準備の時間が十分に取れなかったのです。
でも、ここからが前回のファッションショーと違うところです。出演者もメイクさん(=イローナさん)も、全員がプロフェッショナル。モデルさんは全員、雑誌などを飾る本当のプロで、しかも時間が無い中で素早く、しかもキレイに彼女たちにメイクしていったのが、こちらもプロのメイクアップアーティストのイローナさん。全員のメイクを終わらせ、本番までわずか20分という厳しい状況の中で、イローナさんご自身のメイクをも終わらせたのは、さすが!というべきでしょう。


*歩いているモデルさんの左脇で熱心にご覧になっているのは、自民党の後藤田正純氏。後藤田氏は着物ドレスの数々をすごく気に入られ、「こういうファッションショーを、いろんなところでやるべき!」と息巻いておられました。

Ekaterina’s works were wonderful as well as ones which were unveiled on her first show held in June 2010. But she tried something new. She made a dress from a MEN’S kimono!

エカテリーナさんデザインの着物ドレスは前回と同様に素晴らしいものでしたが、今回は思い切った挑戦をしました。何と長襦袢という、男物の着物をドレス風にアレンジしたのです!そしてゲストのイローナさんは、プロのモデルさんたちに負けじとランウェイを颯爽と歩きました。

ランウェイを歩くイローナさん。Ilona walking on runway.

I was watching Ekaterina’s performance in the corner of the audience. I couldn’t believe that I talk on the radio with such a brilliant singer. She has a mischievous nature and very humorous, but once she started singing, she became a totally different person.

客席の端の方で、お客さんの邪魔にならないようにひっそりとステージを見ていた私は、不思議な感覚に捕われました。あのステージの上で歌っている人と、私は本当にラジオ番組をやっているのだろうか?と。ステージでのMCやラジオでのトークで、お茶目さやひょうきんさを見せるエカテリーナさんは、ひとたび声を発するとまるで別人でした。今回は彼女を見上げるように見たからでしょうか、特にそう思えたのです。

So I was really nervous until I met Ekaterina for the first time after the show. I wondered whether I would be able to face her here at the studio. But as you know, she was really humorous as usual!

だから今日、スタジオで4日ぶりにエカテリーナさんに会うまで、私は緊張していました。歌手にドレスデザイナーにと大活躍し、大きなステージを大成功させた一人のアーティストに、自分はきちんと向き合えるのだろうか、と・・・
でも、今日のラジオをお聴き下さった皆さんには、私の様子をご想像いただけたと思います。またお茶目でひょうきんなエカテリーナさんに、戻ってくれていました!


Look at her beautiful works on her blog below!
美しい着物ドレスの数々、下のエカテリーナさんのブログにて、たっぷりとご覧あれ!